Green Fields
Once there were green fields, Kissed by the sun. Once there were valleys, Where rivers used to run. Once there were blue skies, With white clouds high above. once they were part of, An everlasting love. We were the lovers who, Strolled through Green Fields. Green fields are gone now, Parched by the sun. Gone from the valleys, Where rivers used to run. Gone with the cold wind, That swept into my heart. Gone with the lovers, Who let their dreams depart. Where are the green fields, That we used to roam? I'll never know what, Made you run away. How can I keep searching When dark clouds hide the day.. I only know there's, Nothing here for me. Nothing in this wide world, Left for me to see. Still I'll keep on waiting, Until you return. I'll keep on waiting, Until the day you learn. You can't be happy, While your heart's on the roam, You can't be happy Until You bring it home. Home to the green fields And me once again.
|
|
Learn It:
Đại văn hào Victor Hugo đã từng nói như thế này "Sa mạc là thiên đường nếu có em ở đó". Với những người đang yêu, người họ yêu làm tất cả những nơi họ đến trở nên đẹp đẽ. Cánh đồng xanh đã từng là thiên đường của một đôi tình nhân, nhưng thiên đường ấy bỗng trở nên khô cằn và biến mất khi một trong hai người ra đi. Cái nhìn đó không còn là cái nhìn hiện thực nữa rồi, mà là cái nhìn nhuốm màu chủ quan của một trái tim đang yêu. Đâu phải cánh đồng kia biến mất, mà trong đôi mắt của kẻ đau khổ, trên thế giới này đã chẳng còn lại gì tươi đẹp, chẳng còn gì đáng để nhìn ngắm nữa. Và thiên đường cũng chỉ là sa mạc nếu không có em.
New words and phrases:
- stroll (v/n): đi dạo, sự đi dạo (take a stroll, go for a stroll)
- parch (v): làm cái gì khô nẻ (vì ánh mặt trời)
- sweep (swept, swept) (v): quét qua
- depart (v): rời khỏi, ra đi
- roam (v/n): đi rong, đi lang thang - cuộc đi rong, cuộc đi chơi lang thang
- used to + V: từng làm gì
Ex: Once there were valleys, where rivers used to run.
Where are the green fields, that we used to roam?
- keep doing sth (keeping searching): duy trì, làm đi làm lại việc gì
- keep on doing sth = continue doing sth: tiếp tục làm gì
Ex: I'll keep on waiting until the day you learn...
Ngoài ra trong bài còn một số cách diễn đạt giàu hình ảnh và tính biểu cảm như:
· kissed by the sun: chạm tới chân trời
· to be gone: ra đi, biến mất, cuốn theo
Ex: Green fields are gone now.
Gone from the valleys
Gone with the wind
Gone with the lovers
· swept into my heart: thổi vào trái tim
About Artist:
The Brothers Four
Nhóm tứ tấu tiên phong và lâu bền chuyên thể loại nhạc folk/pop này được thành lập vào năm 1957 bởi anh em hội nam sinh trường đại học Washington, gồm có Bob Flick (bass đứng, ca sĩ), Mike Kirkland (ghita, banjo, ca sĩ), John Paine (ghita, ca sĩ), và Richard Foley (ghita, ca sĩ). Họ được phát hiện bởi nhà quản lý của Dave Brubeck, Mort Lewis, khi chơi nhạc tại Hungry I nổi tiếng ở San Francisco vào năm 1959, và ông đã đảm bảo cho họ một hợp đồng với hãng Columbia Records.
Đĩa ra thứ hai của họ "Green Fields" vọt lên vị trí số 2 trong các bảng xếp hạng của Mỹ. Bài hát tuyệt vời và giàu sức ám ảnh này được sáng tác dưới ngòi bút của Terry Gilkyson của nhóm Easy Riders, người đã viết những hit chủ yếu của thập niên 50 như "Memories Are Made of This" và "Marianne".Nhóm nhạc bốn người sở trường nhạc folk được bình chọn là "Nhóm nhạc triển vọng nhất nước Mỹ năm 1960" này đã nhanh chóng trở thành một trong những ngôi sao hàng đầu trên sân khấu nhạc folk mới được hồi sinh bên cạnh Kingston Trio và Limeliters. Hai album đầu tiên của họ, The Brothers Four và B.M.O.C (Best Music On/ Off Campus) đứng trong top 20 của Mỹ. Nhóm đạt tới đỉnh cao khi thu âm giai điệu chủ đạo cho series nhạc folk Hootenanny của mạng ABC. Sự xuất hiện của Bob Dylan và phong trào nhạc folk được chính trị hoá cao độ, cùng với sự xâm lấn của các ban nhóm nhạc Anh vào giữa thập niên 60 đã giúp
Những cánh đồng xanh
Đã một thời có những cánh đồng xanh
Trải dài tới tận chân trời
Đã một thời có những thung lũng
Nơi những dòng sông từng chảy qua
Đã một thời có những bầu trời xanh
Với những đám mây trắng trên cao
Đã từng một thời chúng là một phần
Của một tình yêu bất tận
Ta và em là hai kẻ đang yêu
Đã dạo chơi qua những cánh đồng xanh ấy
Những cánh đồng xanh giờ đã biến mất
Để lại mặt đất khô nẻ dưới ánh mặt trời
Biến mất khỏi những thung lũng
Nơi những dòng sông từng chảy qua
Cuốn theo cơn gió lạnh
Thổi vào trái tim anh
Biến mất cùng hai người yêu nhau
Những kẻ đã để giấc mơ của mình ra đi
Những cánh đồng xanh nơi hai ta vẫn thường lang thang đâu rồi?
Anh sẽ không bao giờ biết được điều gì đã khiến em chạy trốn
Làm sao anh có thể tiếp tục kiếm tìm
Khi những đám mây đen đã đem ngày giấu kín
Anh chỉ biết rằng ở đây không còn gì cho anh nữa
Không còn gì trong thế giới rộng lớn này cho anh nhìn ngắm nữa
Anh vẫn mỏi mòn chờ đợi
Cho đến ngày em quay trở về
Anh vẫn mỏi mòn chờ đợi
Cho đến ngày em biết được rằng
Em sẽ không thể hạnh phúc
Khi trái tim em còn lang thang đâu đó
Cho đến khi em mang nó trở về nhà
Là nơi có những cánh đồng xanh
Là nơi có Anh
FOR YOUR HEALTH AND BEAUTY!
LEARN ENGLISH FROM MODELS FOR YOUR HEALTH AND BEAUTY.
This shoot was sort of spontaneous, I had absolutely no clothes on, just white pumps that I thought would be cute to pose in. You’ve seen me in so many kinds of scrappy heels, or barefoot but never really in pumps but in my secretary shoot. Most of the pics are sexy body shots but some are also real extreme closeups of my scooter and more. I love pics #115 through 122!
No comments:
Post a Comment